Gnutella Forums  

Go Back   Gnutella Forums > Current Gnutella Client Forums > Shareaza (Windows)
Register FAQ The Twelve Commandments Members List Calendar Arcade Find the Best VPN Today's Posts

Shareaza (Windows) Shareaza user question section. Preview this popular software Shareaza (when only the 'Real' version will do)


Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #11 (permalink)  
Old September 4th, 2002
backmann's Avatar
Stranger
 
Join Date: November 29th, 2001
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 869
backmann is flying high
Default

I know, it's done deliberately, it's lunfardo. It's part of a tango, "Cambalache".

I understand the room problems. There are one or two spelling mistakes also, for example, Actualizaciones is badly written.

Ivan
"In the dark we make a brighter light"
__________________
Gnutella Forums en Español!

Last edited by backmann; September 4th, 2002 at 10:24 AM.
Reply With Quote
  #12 (permalink)  
Old September 4th, 2002
igalan's Avatar
Enthusiast
 
Join Date: November 27th, 2001
Location: Barcelona
Posts: 38
igalan is flying high
Default

Please, be more specific reporting mistakes. I found one mistake with "Actualizar". This is fixed. I have also replaced "fichero" with "archivo". Those are small changes, no problem with that.

I'm still working on the translation, maybe in two weeks I'll have 100% translated (depends on the work that I have).
__________________
| Israel Galan
Reply With Quote
  #13 (permalink)  
Old September 4th, 2002
backmann's Avatar
Stranger
 
Join Date: November 29th, 2001
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 869
backmann is flying high
Default

In the window of servicios de Conexión, Actualizaciones is misssing an "i".

Ivan
"In the dark we make a brighter light"
__________________
Gnutella Forums en Español!
Reply With Quote
  #14 (permalink)  
Old September 6th, 2002
igalan's Avatar
Enthusiast
 
Join Date: November 27th, 2001
Location: Barcelona
Posts: 38
igalan is flying high
Default

This is corrected now. I have completed 99% of the translation, I will finish the remaining parts, review that everything is correct and it will be ready .
__________________
| Israel Galan
Reply With Quote
  #15 (permalink)  
Old September 8th, 2002
Apprentice
 
Join Date: August 15th, 2002
Posts: 8
alex2 is flying high
Default igalan

Quote:
Originally posted by igalan
This is corrected now. I have completed 99% of the translation, I will finish the remaining parts, review that everything is correct and it will be ready .
igalan, you continue to amaze me.
Reply With Quote
  #16 (permalink)  
Old January 25th, 2003
Novicius
 
Join Date: January 25th, 2003
Posts: 3
mosteo is flying high
Default

Regarding to the fichero vs. archivo thing: the (IMO) correct word, and used by M$ in all latest translations, is "documento". In the same way, folder is translated as "carpeta" and not as "directorio".

Currently, even the RAE accepts "fichero" as a specific informatic concept, but originally it was the thing that contains the documents. That makes for me the least preferred translation, and another wrong attempt of RAE at importing meanings.

An "Archivo" is really a document, and "archivador" is what contains "archivos", so really that's a more acceptable translation. Sadly, the normalizing efforts of RAE give it a meanig that's at best vague.

The most accurate analogy for me is "documentos (archivos) dentro de carpetas". But I see best an "archivo" as a pack of documents inside a folder (in real life).

Pity is that "documento" is not a short word... ITOH, "carpeta" is not bad compared to "directorio", but that last is for now almost unused.

Well, my 0.02€.
Reply With Quote
  #17 (permalink)  
Old January 25th, 2003
backmann's Avatar
Stranger
 
Join Date: November 29th, 2001
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 869
backmann is flying high
Default

Well, I don't know what to say... You are trying to clear up something to two people who speak in Spanish 24 hs a day . Actually, Microsoft translates "file" to "archivo" and not "documento". That one is used for Word files (.doc).

In real life, a "documento" is a file of great importance, like a legal statement, a "carpeta" is a folder, and a "fichero" is a place where you keep files.

Ivan
"In the dark we make a brighter light"
__________________
Gnutella Forums en Español!
Reply With Quote
  #18 (permalink)  
Old January 27th, 2003
Novicius
 
Join Date: January 25th, 2003
Posts: 3
mosteo is flying high
Default

Quote:
Originally posted by backmann
Well, I don't know what to say... You are trying to clear up something to two people who speak in Spanish 24 hs a day .
Like me

Quote:
In real life, a "documento" is a file of great importance, like a legal statement, a "carpeta" is a folder, and a "fichero" is a place where you keep files.
I don't completely agree with the implicit great importance of "documento" but, anyways, it's my oppinion just to sume up to the others. Whereas fichero seems collectively doomed, I'm ok enough .

[edit]M$ is also not completely consistent. You can see that the first menu to the left in almost any app is "archivo" (for historical reasons, I dare to say) but the "recent files" in the start menu is labeled as "documentos" and the "my documents" folder is "mis documentos" (at least in my XP) and both of them don't refer only to word docs.[/edit]

Last edited by mosteo; January 27th, 2003 at 02:03 AM.
Reply With Quote
  #19 (permalink)  
Old January 27th, 2003
Novicius
 
Join Date: January 27th, 2003
Location: Caracas, Venezuela
Posts: 2
dague12 is flying high
Cool Done translating for 1.8 !!!

Hi, I just wanted to say to all of you that I have completed the Spanish translation for 1.8. I hope that the terms that were used are acceptable for all of you, they try to comply mostly with what M$ have defined for their Spanish versions.

http://dague.home.attbi.com/default-es-ve.sks

If there is any term or question about it, please try to post it in the Shareaza forums (Skinning section). Although the site is experiencing some instabilities by the moments.

dague12
-------

Hola, solo les quería notificar que he traducido Shareaza 1.8 completamente. Los términos usados fueron en su mayoria los definidos por M$ en sus programas, espero que todos esten de acuerdo con ellos.

http://dague.home.attbi.com/default-es-ve.sks

Si tienen algún comentario es preferible que lo envíen en el Forum de Shareaza (Sección de Skins). Aunque el sitio puede no estar funcionando, porque estan experimentando problemas de inestabilidad.

dague12
Reply With Quote
  #20 (permalink)  
Old January 27th, 2003
backmann's Avatar
Stranger
 
Join Date: November 29th, 2001
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 869
backmann is flying high
Default

Quote:
Originally posted by mosteo
M$ is also not completely consistent. You can see that the first menu to the left in almost any app is "archivo" (for historical reasons, I dare to say) but the "recent files" in the start menu is labeled as "documentos" and the "my documents" folder is "mis documentos" (at least in my XP) and both of them don't refer only to word docs.
You are right. But notice that at the top of the screen in most of the programs, there is "Archivo" instead of "File", and you only see "Mis documentos" instead of "My documents", not "My files".

However, I believe this mix up of terms is done deliberately by Microsoft to give us headaches

Ivan
"In the dark we make a brighter light"
__________________
Gnutella Forums en Español!
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
learn Spanish jimmyripp Download/Upload Problems 2 August 1st, 2006 01:12 PM
Language Spanish??? shatanMax General Windows Support 1 July 1st, 2006 09:42 PM
my limewire is in spanish mynameismolly Open Discussion topics 1 April 4th, 2004 08:27 PM
I downloaded the spanish version Jahel Connection Problems 3 June 24th, 2003 04:37 AM
Whatever happened to the Spanish version backmann Shareaza (Windows) 3 January 27th, 2003 03:07 PM


All times are GMT -7. The time now is 11:27 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
SEO by vBSEO 3.6.0 ©2011, Crawlability, Inc.

Copyright © 2020 Gnutella Forums.
All Rights Reserved.